Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Ateliers d'étude du Shôbôgenzô avec Yoko Orimo
Publicité
Visiteurs
Depuis la création 145 144
Ateliers d'étude du Shôbôgenzô avec Yoko Orimo
Archives
3 juin 2016

Listes des textes du Shôbôgenzô étudiés ou à venir (avec les liens), et livres de Y Orimo correspondant

 

Textes du Shôbôgenzô étudiés

 mis par ordre alphabétique

et livres de Y. Orimo où ils sont introduits, traduits, annotés ou simplement commentés

(à la fin figurent les textes qui seront étudiés en 2015-2016)

 

Tous les textes du Shôbôgenzô sont introduits par Yoko Orimo dans Le Shôbôgenzô de Maître Dôgen, Ed. Sully 2003, réédité en 2014. Cela complète ce qui est mis dans les sept tomes de la traduction intégrale Shôbôgenzô, La Vraie Loi, Trésor de l'œil (le 8ème tome qui contiendra des textes complémentaires est en préparation). Il y a également une sélection de textes dans le petit livre de la collection Points-sagesse. (plus d'informations dans Bibliographie de Y Orimo - Les 92 fascicules du Shôbôgenzô Références des textes du Shôbôgenzô dans les livres de Y Orimo –)

  La traduction de Y Orimo elle-même évolue au cours de ses publications car elle tient compte des discussions qu'elle peut avoir ici ou là, par exemple à ces ateliers. Elle prépare une traduction définitive du Shôbôgenzô pour 2019 où tous les textes seront regroupés en un seul volume.

Pour chaque texte figure l'édition du Shôbôgenzô (I = Ancienne édition, II = Nouvelle édition, ou III = Textes complémentaires) et le numéro dans cette édition, puis la date, le titre en français et l'un des sept tomes de la traduction intégrale de Yoko Orimo où il est traduit (éventuelement dans le petit livre de la collection Points-sagesse.

 

I – Textes travaillés en ateliers avec compte-rendu des séances

 

Bendôwa  III 1. 辨道話 1231.  Entretiens sur la Voie, Tome 6  : Bendôwa traduction  – Compte-rendu BENDÔWA 1ère séance du 21/10/2013Compte-rendu Bendôwa, 2ème séance du 04/11/2013Compte-rendu Bendôwa 3ème séance du 18/11/2013Compte-rendu Bendôwa 4ème séance du 02/12/2013étudié en novembre-décembre 2013.

Genjôkôan I, 1, 現成公案 Le kôan qui se réalise comme présence , 1233. Tome 3 + Point-sagesse : Genjôkôan traductionGenjôkôan guide de travailGenjôkôan en japonais et quatrainC R : Intro Genjôkôan_ 20/10/2012C R : Quatrain du Genjôkôan. 20/10/12 et 17/11/12Six traductions du quatrain du GenjôkôanC R : Paragr. 5 à 10 du Genjôkôan. 17/11/2012C R : Fin du Genjôkôan_24/11/2012 – étudié en novembre 2012.

Hatsuu, 71, 鉢盂.  1245. Le bol à aumônes, Tome 6 : Hatsu.u traductionHatsu.u Guide de travailHatsu.u en japonaisCompte-rendu : Hatsu.u-début_02/02/2013Compte-rendu : Hatsu.u-fin de l'étude_16/02/2013 – étudié en février 2013.

Raihai tokuzui, I, 28, 禮拜得髓1240. Obtenir la moelle en vénérant, Tome 5 : Maître Dôgen et la femme. Conférence de Yoko Orimo le 6 août 2013.

Sansuikyô, I, 29, 山水經1240. Montagnes et rivières comme sûtra, Tome 1 : Sansuikyô en japonais  – Compte-rendu Sansuikyô 1ère séance du 16/12/2013  – Compte-rendu Sansuikyô 2ème séance du 06/01/2014Compte-rendu Sansuikyô, 3ème séance du 20/01/2014étudié en décembre-février 2013-2014 (il manque la transcription de la 4ème séance).

Shukke, 75, 出家 Quitter la maison pour se faire moine, 1246. Tome 7 Shukke TraductionShukke Guide de travailShukke en japonaisCompte-rendu Shukke 1ère séance 09/03/2013Compte-rendu Shukke 2ème séance 23/03/2013 – étudié en mars 2013.

Tenbôrin, I, 67, 轉法輪 1244. La rotation de la roue de la Loi, Tome 4 + Tome général : Tenbôrin traductionTenbôrin Guide de travailTenbôrin en japonaisCompte-rendu : Tenbôrin-début_03/12/2012Compte-rendu : Tenbôrin-fin_poèmes_6 kakis_17/12/2012 – étudié en décembre 2012

Udonge, I, 64, 優曇華1244. La fleur d’Udumbara, Tome 1 : Udonge traductionUdonge Guide de travailUdonge en japonaisCompte-rendu : Udonge 1ère partie_07/01/2013Compte-rendu : Udonge_2ème partie_21/01/2013 – étudié en janvier 2013.

Zazengi, I, 11, 坐禪儀 1243. La manière de la méditation assise, Tome 6 + Point-sagesse : Zazengi traductionZazengi guide de travailZazengi en japonaisCompte-Rendu : Zazengi_ 6/10/2012C R : fin Zazengi, intro Shôbôgenzô_20/10/2012 – étudié en Octobre 2012.

Zazenshin, I, 12, 坐禪箴 1242. Maximes de la méditation assise, Tome 1 : Zazenshin traductionZazenshin guide de travail ; Zazenshin japonaisCompte-rendu Zazenshin 1ère séance 08/04/2013Compte-rendu Zazenshin 2è séance 22/04/2013Extraits des Entretiens de Mazu : l'éveil de Mazu  – Compte-rendu Zazenshin 3è séance du 13/05/2013Compte-rendu Zazenshin 4è séance du 27/05/2013  – étudié en avril-mai 2013.

 

II – Anciens textes travaillés en ateliers qui sont simplement présentés sur le blog

 

Bodaisatta shishôbô,III 2. 菩提薩埵四摂法 1243 Les quatre attributs pratiques de l´être d´Éveil, Tome 6 :  Bodaisatta-shishôbô (étudié le 08/12) : présentation, versions disponibles, comparaisons de traductions  –  Bodaisatta-shishôbô : guide de travail  – Bodaisatta shishôhô en japonais  ; étudié en décembre 2014.

Busso, I, 52 , 佛祖 Les patriarches del’Éveillé, 1241. Tome 6 : BUSSO (Les éveillés et les patriarches) en japonais ; listes d'éveillés et de patriarches ; étudié en mai 2014.

Butsudô, I, 44 , 佛道1243. La Voie de l'Éveillé, Tome 4 : Butsudô (ateliers du 11 mai, 1er et 15 juin) : présentation, versions disponibles en japonais, français, anglais. ; Butsudô 仏道 « La Voie de l’Eveillé » Guide de travail  – Butsudô 仏道 (La Voie de l’Éveillé) en japonaisétudié en mai-juin 2015.

Gabyô, I, 24, 畫餅1242. Une galette en tableau, Tome 4 + Point-sagesse Gabyô (Une galette en tableau) en japonais  ; étudié en mai-juin 2014.

Hotsu mujôshin, I, 63, 發菩提心 1244. Déploiement du cœur sans au-delà, Tome 1 : Hotsu-mujôshin (ateliers 5 et 19 janvier et 2 février) : présentation, versions disponibles  – Hotsu-mujôshin, Déploiement du cœur sans au-delà : guide de travail  – Hotsu-mujôshin en japonais. étudié en janvier-février 2015.

Keisei sanshoku, I, 25, 谿聲山色1240. La voix des vallées, les formes-couleurs des montagnes, Tome 1 : Keisei-sanshoku. La voix des vallées, les formes-couleurs des montagnes : ateliers sur ce texte, version japonaise et autres – Guide de travail 2014-2015 : préliminaire et questions sur Keisei-sanshoku (Voix des vallées, formes-couleurs des montagnes)  –  Keisei Sanshoku en japonais ; étudié en octobre-novembre 2014.

Menjû, I, 51, 面授1243. La transmission face à face, Tome 7 :  Menjû (ateliers des 23 février, 9 et 23 mars) : présentation, versions disponibles en japonais, français, anglais  –  Menjû (Transmission face à face) : guide de travail  –  Menjû (La Transmission face à face) en japonais. étudié en février-mars 2015.

Shinfukatoku, I, 8, 心不可得 1241. Le cœur n'est pas à saisir, Tome 5 : Shin-fukatoku (atelier du 20 avril 2015) : présentation, versions disponibles en japonais, français, anglais  – Shin-fukatoku (Le cœur n’est pas à saisir) guide de travail  – Shin-fukatoku 心不可得 en japonais. étudié en avril 2015.

Shisho, I, 39, 嗣書 1241. Arbres généalogiques  Tome 7 : Shisho (Actes généalogiques) en japonais, et photo d'un acte généalogique. ; étudié en février-mars 2014.

 

III – Textes étudiés en 2015-2016 

 

 

 

Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité