Présentation des comptes-rendus d'ateliers
Les comptes-rendus d'ateliers
Deux remarques préalables : 1) En tout début des messages vous trouvez les fichiers (docx ou pdf) à télécharger ou même simplement à ouvrir (cliquer sur le lien) pour pouvoir lire le texte avec de plus gros caractères que ceux du blog, ou pour imprimer. 2) Sur le message lui-même il y a le compte-rendu de séance, mais pas toujours les dessins ou les tracés car le nombre d'insertions est limité mais les fichiers joints contiennent la totalité.
Il y a des messages correspondant à une séance entière, mais aussi des extraits de ces comptes-rendus mis dans la catégorie kanji et dans les compléments (synthèses)
Pour accéder aux comptes-rendus entiers :
Vous avez plusieurs façons :
- les derniers comptes-rendus figurent dans la colonne de gauche du blog
- vous accédez à l'ensemble des comptes-rendus par cette catégorie "compte-rendu" soit en bas de la colonne gauche, soit dans le menu déroulant "ateliers" qui se trouve dans la barre qui est en haut du blog, vous trouvez la case "comptes-rendus" ;
- les comptes-rendus des séances d'un texte précis se trouvent aussi dans le menu déroulant "textes étudiés". Là vous trouvez aussi la traduction du texte, le texte en japonis quand ça a été possible, le guide de travail.
Dans la catégorie kanji du blog vous trouvez un compte-rendu et un regroupement d'extraits:
La partie du 06/10/2012 concernant l'apprentissage des kanji : http://www.shobogenzo.eu/archives/2012/10/23/25487819.html
Un fichier regroupe le reste de ce qui concerne les kanji dans les comptes-rendus d'Octobre-Novembre 2012 : http://www.shobogenzo.eu/archives/2012/12/07/25763909.html
Plus tard il y aura d'autres extraits
Dans le menu "Compléments" de la barre du haut, case "synthèses" :
vous trouvez un extrait de comptes-rendus sur un thème donné :
"Nature et Shôbôgenzô" contient des extraits de comptes-rendus mais aussi un tableau donné par Y Orimo sur la métaphore filée de la végétation.
Plus tard il y aura d'autres messages.
Ce que vous trouvez dans les comptes-rendus :
Comme vous pouvez le voir sur la catégorie "Programme des ateliers", les ateliers fonctionnent par cycles en fonction du texte du Shôbôgenzô étudié. Toutes les séances sont animées par Yoko Orimo qui a traduit une grande partie du Shôbôgenzô (voir sa bibliographie sur le blog, actuellement dans la catégorie "références").
Chaque séance comporte plusieurs axes parfois mélangés au niveau du temps :
– une petite initiation au vocabulaire japonais et à la syntaxe, avec un peu de travail d'écriture des kanji (voir en particulier la catégorie kanji de ce blog pour les règles de base) ;
– des informations générales sur maître Dôgen et son œuvre ;
– une lecture du texte étudié où sont prises en compte les réflexions préalables des participants qui ont travaillé dans la ligne du "guide de travail", certains ayant envoyé par avance leurs réponses aux questions.
Ce blog se veut interactif, donc n'hésitez pas à mettre un commentaire correspondant aux textes étudiés ou aux comptes-rendus, ou bien des réflexions concernant le Shôbôgenzô.
Christiane Marmèche