Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Ateliers d'étude du Shôbôgenzô avec Yoko Orimo
Visiteurs
Depuis la création 146 794
Ateliers d'étude du Shôbôgenzô avec Yoko Orimo
Archives
2 novembre 2012

Genjôkôan en japonais et quatrain

 

Document de travail sur fichier :

Le Genjôkôan en japonais

Plus une traduction interlinéaire partielle du 1er quatrain

 

Fichier docx : Genjokoan_en_japonais

Fichier pdf : Genjokoan_en_japonais

Les fichiers ci-dessus contiennent en 1ère partie le Genjôkôan en japonais. Pour m'y reconnaître j'ai mis des numéros de paragraphe en faisant les mêmes paragraphes que la traduction française de Y. Orimo.

Dans le fichier word j'ai surligné 5 termes : (dharma) ; (réalisation)

                                 (=)butsu (éveillé)  ; go (éveil)  ;さとりsatori (éveil).

 En fin de fichier j'ai mis les quatre premiers versets du Genjôkôan avec la transcription phonétique en dessous et une grande partie de la traduction interlinéaire, je les copie juste après sur ce blog. J'ai fait cela pour moi qui ne suis pas une spécialiste, donc ça n'a aucune prétention.

                                                                                                               Christiane Marmèche

 

Voici le titre Genjôkôan, et le texte du premier quatrain en caractères japonais avec la lecture japonaise en dessous et aussi la majorité de la traduction interlinéaire, avec assez souvent les mots utilisés par Yoko Orimo dans sa traduction. Il y a deux renvois aux notes de Y Orimo (p.15 de son tome 3 du Shôbôgenzô ou p. 7-8 du fichier Genjôkôan qu'elle nous a donné et que vous trouvez dans la catégorie "traductions").

En ligne http://www.dictionnaire-japonais.com/ on a un dictionnaire japonais-français pour aider à faire ce genre de travail, mais il y a trop de sens possibles et parfois le sens qui nous concerne n'y est pas.  

Pour lire les hiragana on a  http://fr.wikiversity.org/wiki/Japonais/Grammaire/Alphabet/Syst%C3%A8me_graphique mais là aussi ça ne correspond pas toujours.

 

                                  現                              

                                GEN   -JÔ                        KÔ-AN

                Apparence - réalisation intérieure       kôan

            D'où Genjôkôan : "Le kôan qui se réalise comme présence"

 

1.        諸    法             の      佛     法                 なる          時  節、

        SHO - HÔ          NO     BUP- PÔ              NARU    JI-   SETSU,

 multitude  des dharma       l'éveillé- dharma       est         moment,

    すなわち         迷      悟        あり     修    行        あり、

 SUNAWACHI     MEI   GO         ARI      SHU-GYÔ             ARI,

         alors       égarement éveil       il y a   pratique-exercice          il y a,

    生         あり      死      あり    、       諸    佛                   あり       衆  生                             あり。

  SHÔ      ARI      SHI    ARI,        SHO- BUTSU             ARI       SHU-JÔ                         ARI

Naissance  il y a    mort    il y a ,   multitude  des éveillés    il y a   foule des êtres (cf note 2)  il y a .

2.    万   法         とも     に     わ れ        にあらざる         時 節、     まどひ       なく

     BAN-PÔ      TOMO  NI          WARE   NI-ARAZARU    JI-SETSU,               MADOI   NAKU

10 000 existants tous ensemble        moi           ne sont pas      moment favorable,     égarement    il n'y a pas

   さ とり     なく、             諸   佛                      なく            衆生            なく、

SATORI  NAKU,      SHO-BUTSU            NAKU          SHU-JÔ      NAKU,

   éveil  il n'y a pas,   multitude des éveillés   il n'y a pas    foule des êtres    il n'y a pas,

      生              なく                滅               なし。

     SHÔ         NAKU        METSU         NASHI.

  apparition    il n'y a pas   disparition     sans (il n'y a pas).

3.      佛   道       も と より               豊  倹                より         跳    出      せる

  BUTSU-DÔ    MOTOYORI      HÔ- KEN          YORI    CHÔ-SHUTSU SERU 

  Éveillé - voie    dès l'origine     plénitude manque   depuis            outrepasser   

    ゆゑに、                 生  滅                 あり、           迷  悟        あり、     生  佛            あり。

   YUENI,              SHÔ-METSU        ARI,           MEI-GO     ARI,     SHÔ-BUTSU  ARI.

par conséquent apparition disparition   il y a  ,  égarement éveil  il y a  ,  êtres   éveillés   il y a .

4.   しか  も        かく    の     ご とく        なり     と      いへども、

SHIKA-MO  KAKU  NO  GOTOKU  NARI  TO  IEDOMO,

 Néanmoins     ainsi              comme        ce soit         bien que   , 

    華       は     愛 惜                   に    ちり、

HANA  WA  AI-JAKU(SEKI)  NI  CHIRI,    

Fleurs          amour regret                   s'effeuillent  ,   

     草      は    棄 嫌         に    おふる       のみ           なり。

    SÔ     WA KI-KEN     NI       ÔRU        NOMI      NARI.

 herbes          haine rejet             croissent   seulement     sont  .

 

Commentaires