16 janvier 2013
Compte-rendu : Udonge 1ère partie_07/01/2013
Atelier Shobôgenzô à l'Institut d'Études Bouddhiques
Animé par Yoko Orimo.
Première partie de Udonge 優曇華
Ce message existe ici en fichier docx : Y_Orimo_IEB_2013_01_07_Udonge ;
et en fichier pdf : Y_Orimo_IEB_2013_01_07_Udonge .
Ceci est la transcription de la majeure partie de la séance du 7 janvier. Les choix de transcription sont les mêmes que pour le compte-rendu précédent. Plan du fichier : 1ère partie : présentation du texte : 2è partie : la citation de l'apocryphe chinois; 3è... [Lire la suite]
24 décembre 2012
Compte-rendu : Tenbôrin-fin_poèmes_6 kakis_17/12/2012

24 décembre 2012
Udonge en japonais
優曇華 [UDONGE] en japonais
Version du 24/12/2012
Fichier docx : Udonge_en_japonais
Fichier pdf : Udonge_en_japonais
Voici pour ceux que ça intéresserait, une version du texte japonais de Udonge. Il contient de nombreux caractères anciens (certains existent aussi dans une graphie simplifiée).
Les numéros correspondent approximativement aux paragraphes de la traduction de Yoko Orimo que vous trouvez sur le blog.
... [Lire la suite]
19 décembre 2012
Udonge Guide de travail
優曇華 [UDONGE]
FLEUR D’UDUMBARA
Voici les questions de Yoko Orimo sur ce texte du Shôbôgenzô.
Elles ont été traitées lors des deux séances (07 et 21/01.13) à l'Institut d'Études Bouddhistes.
Les comptes-rendus de ces deux séances figurent sur le blog shobogenzo.eu.
Ce message existe ici en fichier docx : Udonge_guide_de_travail
et en fichier pdf : Udonge_guide_de_travail
L’« Udonge » s’ouvre sur la célébrissime scène fondatrice de la Voie de l’Eveillé dans... [Lire la suite]
18 décembre 2012
Udonge traduction
Fichier à télécharger (format pdf) :
udonge_p183a195
LA FLEUR D'UDUMBARA
Udonge
優曇華
INTRODUCTION
Le mot Udonge qui fait le titre original en japonais du présent texte est une transcription phonétique sino-japonaise du mot sanscrit udumbara, une sorte de figuier sauvage qui a pour nom scientifique Ficus glomerata. Selon la légende, la fleur d’udumbara éclôt une fois tous les trois mille ans, et désigne métaphoriquement la manifestation des éveillés, événement rarissime dans ce monde terrestre.
... [Lire la suite]
12 décembre 2012
Compte-rendu : Tenbôrin-début_03/12/2012

12 décembre 2012
Tenbôrin en japonais
轉法輪 Tenbôrin en japonais
Version du 17/12/2012 Fichier docx : Tenborin_japonais_blog
Fichier pdf : Tenborin_japonais_blog
Ceci ne fait pas partie des ateliers en tant que tels.
Comme Yoko Orimo nous fait une petite inititation au japonais, voici, pour ceux qui voudraient aller plus loin, en fichier joint, une version du texte japonais du Tenbôrin qui contient de nombreux caractères anciens (certains existent aussi dans une graphie simplifiée). Je l'ai mis en gros caractères en mettant en évidence les phrases et les... [Lire la suite]
09 décembre 2012
Kanji étudiés en octobre-novembre 2012
Ateliers du Shôbôgenzô au Dojo Zen de Paris animés par Yoko Orimo
Kanji étudiés en octobre-novembre 2012
(Extraits des comptes-rendus de l'étude des textes Zazengi et Genjôkôan)
Fichier docx : Y_Orimo_DZP_2012_kanji_oct_nov
Fichiers pdf : 1ère partie :: Y_Orimo_DZP_2012_kanji_oct_nov_1
2ème partie : Y_Orimo_DZP_2012_kanji_oct_nov_2
Le fichier reprend ce qui a été dit par Yoko... [Lire la suite]
08 décembre 2012
Accueil du blog

30 novembre 2012
C R : Fin du Genjôkôan_24/11/2012
4ème atelier d’étude du Shôbôgenzô au Dojo Zen de Paris 24/11/2012
Fin du Genjôkoan
Ce message existe ici en fichier docx : Y_Orimo_DZP_2012_11_24_fin_Genjokoan ;
et en deux fichiers pdf : 1er morceau : Y_Orimo_DZP_2012_11_24_fin_Genjokoan_1 ;
2ème morceau : Y_Orimo_DZP_2012_11_24_fin_Genjokoan_2 .
Cette transcription concerne la séance avec quelques changements puisque le passage de l'oral à l'écrit... [Lire la suite]