26 février 2013

Bibliographie de Y Orimo

  Yoko Orimo : Bibliographie   Yoko Orimo est diplômée de littérature française de l’université de Waseda (Tôkyô). Elle réside en France depuis 1979, où elle a poursuivi ses études, d’abord en philosophie, puis à la section des sciences religieuses de l’Ecole Pratique des Hautes Etudes (diplômée en 1998). Yoko Orimo est spécialiste du Shôbôgenzô de Dôgen qu’elle traduit directement du japonais en français. Elle est l’auteur de : -  Une galette en tableau de riz [Gabyô] (Ed. Maison Franco-Japonaise, Tôkyô 1995). ... [Lire la suite]
Posté par sangaku à 16:51 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : ,

20 février 2013

Compte-rendu : Hatsu.u-début_02/02/2013

Pour lire, télécharger, imprimer c'est ici en fichier docx : Y_Orimo_DZP_2013_02_02_Hatsu_u ; ou en Fichier pdf : Y_Orimo_DZP_2013_02_02_Hatsu_u Atelier Shobôgenzô au Dojo Zen de Paris du 02 février 2013 Animé par Yoko Orimo   LE BOL À AUMÔNES : 1ère séance   Hatsu.u / Ho.u 鉢盂     Ceci est la transcription de la majeure partie de la séance du 2 février. Les choix de transcription sont les mêmes que pour le compte-rendu précédent. Dans les 16 participants certains étaient présents aussi en... [Lire la suite]
Posté par sangaku à 17:00 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :
18 février 2013

Shukke Guide de travail

  出家 [SHUKKE] QUITTER LA DEMEURE POUR SE FAIRE MOINE   Voici les questions de Yoko Orimo sur ce texte du Shôbôgenzô. Elles ont été traitées lors des 2 séances (09 et 23/03/13) à l'Institut d'Études Bouddhistes. Les comptes-rendus de ces deux séances vont figurer sur le blog.  Ce message existe ici en fichier docx : Shukke_guide_de_travail et en fichier pdf : Shukke_guide_de_travail          Le terme sino-japonais shukke出家, qui fait le titre même du présent texte,... [Lire la suite]
Posté par sangaku à 09:41 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : ,
17 février 2013

Shukke Traduction

  QUITTER LA DEMEURE POUR SE FAIRE MOINE   Shukke  出家   Introduction, notes et traduction de Yoko Orimo Texte inédit et provisoire (version du 22/02/2013) Donné pour les ateliers de mars 2013 au Dojo Zen de Paris Fichier docx : SHUKKE_Intro_traduction_notes_Y_Orimo Fichier pdf (divisé en deux) : introduction : SHUKKE_Introduction_Y_Orimo ... [Lire la suite]
Posté par sangaku à 15:50 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :
10 février 2013

Nature et Shôbôgenzô

  Ateliers du Shôbôgenzô au DZP et à l'IEB animés par Yoko Orimo   La Nature et le Shôbôgenzô    Extraits des comptes-rendus d'octobre 2012 à janvier 2013 complétés par le tableau de la métaphore filée de la végétation . Fichier docx : Nature_et_Shobogenzo__extraits_Oct_Janv_12_13 Fichier pdf : Nature_et_Shobogenzo__extraits_Oct_Janv_12_13   Ce travail n'est là que pour mettre en valeur des choses qui ont été dites et y renvoyer. Il sera utile en particulier à ceux qui rejoindront les nouveaux... [Lire la suite]
Posté par sangaku à 19:41 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : ,
09 février 2013

Dictionnaires de kanji

  Liens utiles pour la traduction des kanjis   Ci-dessous quelques liens utiles pour l'étude et la recherche de kanjis. N'oubliez pas que les kanjis sont des caractères informatiques comme les autres: il est donc possible de faire un copier-coller (touche Ctrl C puis ctrl V) d'un seul caractère sélectionné. Des lors Google traduction peut être utilisé. Il est meme instructif d'utiliser Google image pour connaitre la signification d'un kanji.   Voici les sites utilisés dans les comptes-rendus par Christiane... [Lire la suite]
Posté par raphdub à 10:00 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : ,

30 janvier 2013

Compte-rendu : Udonge_2ème partie_21/01/2013

  Atelier Shobôgenzô à l'Institut d'Études Bouddhiques du 21 janvier 2013.   Animé par Yoko Orimo.   Deuxième partie de Udonge   Fichier docx : Y_Orimo_IEB_2013_01_14_fin_Udonge Fichier pdf : Y_Orimo_IEB_2013_01_14_fin_Udonge Ceci est la transcription de la majeure partie de la séance du 21 janvier. Les choix de transcription sont les mêmes que pour le compte-rendu précédent. Il peut y avoir des erreurs en particulier au niveau de la transcription des poèmes de la fin. Le plan est donné en début de séance.... [Lire la suite]
Posté par sangaku à 18:11 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :
27 janvier 2013

Hatsu.u en japonais

HATSU.U/ HO.U   鉢盂 Fichier docx : Hatsu_u_en_japonais Fichier pdf :  Hatsu_u_en_japonais (Version du 27/01/2013) Voici une version de Hatsu.u (Le bol à aumônes) en japonais. Il y a de nombreux caractères anciens et certains existent aussi dans une graphie simplifiée. Les numéros correspondent aux paragraphes de la traduction de Yoko Orimo que vous trouvez sur le blog.                          ... [Lire la suite]
Posté par sangaku à 09:06 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : ,
21 janvier 2013

Hatsu.u Guide de travail

  鉢盂 [HATSU.U] LE BOL À AUMÔNES   Voici les questions de Yoko Orimo sur ce texte du Shôbôgenzô. Elles ont été traitées lors des deux séances (02 et 16/02/13) au Dojo Zen de Paris. Les comptes-rendus de ces deux séances figurent sur le blog.  Ce message existe ici en fichier docx : Hatsu_u_guide_de_travail et en fichier pdf : Hatsu_u_guide_de_travail            Le bol à aumônes [hatsu.u鉢盂] avec la robe de l’Éveillé [kesa 袈裟] constituent les deux objets... [Lire la suite]
Posté par sangaku à 09:35 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : ,
20 janvier 2013

Hatsu.u traduction

  Fichier à télécharger : Hatsu_u_Intro_traduction_notes_Y_Orimo   LE BOL À AUMÔNES   Hatsu.u / Ho.u   鉢盂   Introduction, notes et traduction de Yoko Orimo Tiré du tome 6 de la traduction intégrale du Shôbôgenzô (éd Sully 2012 p.177-185)     INTRODUCTION   « Le bol à aumônes » [hatsu.u 鉢盂] est le deuxième texte qui fut exposé au Daibutsu-ji 大仏寺, le second et le dernier monastère que maître Dôgen inaugura en 1244 dans la province d’Echizen. À partir de cette époque, la... [Lire la suite]
Posté par Patrick Ferrieux à 12:04 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :